Как научиться читать и понимать по-польски, ч.2
Согласные звуки
Согласные b, p, d, t, g, k, f, m, n, r
Произношение этих согласных не представляет трудностей – оно такое же, как произношение соответствующих букв русского языка:
brat [брат] – «брат»,
dom [дом] – «дом»,
dobry [добры] – «добрый, хороший»,
ruda [рýда] – «руда»,
trud [трут] – «труд».
Согласный w
В польском языке буква v не используется, вместо нее пишется буква w. Произносится так же, как русский звук [в]:
woda [вóда] – «вода»,
wosk [воск] – «воск».
Обратите внимание: после глухих согласных буква w произносится как [ф]:
kwiat [кфят] – «цветок»,
Moskwa [Мóскфа] – «Москва»,
bogactwo [богáцтфо] – «богатство»,
lenistwo [ленúстфо] – «лень».
Согласный h и сочетание ch
Звук [х] в польском языке может обозначаться двумя способами – h и ch.
В общеславянских словах используется сочетание ch:
mucha [муха] – «муха»,
trochę [трохэ] – «немного»,
chleb [хлеп] – «хлеб».
А также сочетание ch пишется в тех иноязычных словах, в которых в русском языке используется буква «х»:
charakter [характэр] – «характер»,
chirurg [хирурк] – «хирург»,
chromosomy [хромосомы] – «хромосомы».
Буква h пишется преимущественно в словах неславянского происхождения, в которых в русском языке используется буква «г»:
horyzont [хорызонт] – «горизонт»,
hermetyczny [хэрмэтычны] – «герметичный»,
hipoteza [хипотэза] – «гипотеза»,
hektar [хэктар] – «гектар».
А также h пишется в тех иноязычных словах, где в русском языке буква «h» исчезает и остается только гласный:
harfa [харфа] – «арфа»,
hipodrom [хиподром] – «ипподром»,
historia [хисторья] – «история»,
Hindus [хиндус] – «индус».
Упражнение. Прочитайте и переведите слова: ucho, chata, chlew, piechota.
Сверьтесь с ответом: ucho [ухо] – «ухо», chata [хата] – «хата, изба», chlew [хлеф] – «хлев», piechota [пехота] – «пехота».
Согласные ł, l
Буква ł произносится, как краткий звук [ў]:
mało [маўо] – «мало»,
łopata [ўопáта] – «лопата»,
masło [масўо] – «масло».
При переводе соответствует русскому твёрдому [л].
Буква l произносится, как полумягкий звук [ль], нечто среднее между твердым [л] и мягким [ль]:
polski [польски] – «польский»,
daleko [далéко] – «далеко»,
chleb [хлеп] – «хлеб».
При переводе соответствует русскому мягкому [ль]. Поэтому польское слово klon – это именно «клён», а не «клон».
P.S. Посетитель моего сайта задал вопрос: "Если букву l произносить твёрдо, то поймёт ли меня поляк?"
Ответ: Если Вам сложно произнести полумягкий звук, тогда произносите мягкий звук "ль", как в русском языке. Произношение будет неидеальным, но вполне понятным для поляка.
Согласные c, s, z, ż
Буква c – произносится, как русский звук [ц]:
cukier [цукер] – «сахар»,
cenny [цэнны] – «ценный»,
cytryna [цытрына] – «лимон».
Буква s – произносится, как русский звук [с]:
osoba [особа] – «особа»,
sanki [санки] – «санки».
Буква z – произносится, как русский звук [з]:
zagadka [загатка] – «загадка»,
zdrowie [здрове] – «здоровье».
Буква ż – произносится, как русский звук [ж]:
żuk [жук] – «жук»,
każdy [кажды] – «каждый»,
może [мóжэ] – «может».
Мягкие согласные ń, ś, ź, ć
Буква ń – произносится, как русский звук [нь]:
koń [конь] – «конь»,
ogień [огень] – «огонь».
Буква ś – произносится, как очень-очень мягкий звук [щь], с небольшим призвуком [сь], как бы чуть шепеляво. В транскрипции я буду обозначать этот звук буквой [щ]:
środa [щьрода] – «среда»,
śmietana [щьметáна] – «сметана»,
śnieg [щьнек] – «снег».
Буква ć – произносится, как очень-очень мягкий звук [чь], с небольшим призвуком [ць]. В транскрипции этот звук я буду обозначать буквой [ҷ]:
być [быҷь] – «быть»,
brać [браҷь] – «брать».
При переводе соответствует русскому «ть».
Буква ź – произносится, как очень мягкий звук [жь], с небольшим призвуком [зь]. В транскрипции этот звук будет обозначен буквой [җ]:
źle [җьле] – «плохо»,
teraźniejszy [тэраҗьнéйшы] – «теперешний».
Сочетание ść при переводе на русский язык соответствует русскому «-сть»:
kość [кощьҷь] – «кость»,
starość [старощьҷь] – «старость».
В сочетаниях dź, dzi произносится очень-очень мягкое [дҗь]:
działać [дҗяўаҷь] – действовать,
gdzie [гдҗе] – «где».
Буквы ń, ś, ź, ć используются на конце слова:
kamień [камень] – «камень»,
łoś [ўощь] – «лось»,
być [быҷь] – «быть».
А также они используются перед согласными:
późno [пуҗьно] – «поздно».
А перед гласными буквы ń, ś, ź, ć не используются, поскольку в таких случаях мягкость звука передается с помощью буквы i в сочетаниях ni, si, zi, ci:
niebieski [небéски] – «голубой, небесный»,
siedem [щéдэм] – «семь»,
ciasny [ҷясны] – «тесный»,
ziemia [җéмя] – «земля».
Упражнение. Прочитайте и переведите слова: świeży, śmiech, siła, łosoś, kościół, kocioł, jechać, gość, kraść.
Сверьтесь с ответом: świeży [щьфежы] – «свежий», śmiech [щьмех] – «смех», siła [щиўа] – «сила», łosoś [ўосощь] – «лосось», kościół [кощьҷюў] – «костёл», kocioł [кóҷёў] – «котёл», jechać [ехаҷь] – «ехать», gość [гощьҷь] – «гость», kraść [кращьҷь] – «красть».
Источник: http://strelnikova.lv
В случае копирования гиперссылка на источник обязательна