cvetok

Как научиться читать и понимать по-польски, ч.2
Согласные звуки

Согласные b, p, d, t, g, k, f, m, n, r

Произношение этих согласных не представляет трудностей – оно такое же, как произношение соответствующих букв русского языка. Например: brat [брат] – «брат», dom [дом] – «дом», dobry [добры] – «добрый, хороший», ruda [рýда] – «руда», trud [трут] – «труд».

Согласный w

В польском языке буква v не используется, вместо нее пишется буква w. Произносится так же, как русский звук [в]. Например: woda [вóда] – «вода», wosk [воск] – «воск».

Обратите внимание: после глухих согласных буква w произносится как [ф]. Например: kwiat [кфят] – «цветок», Moskwa [Мóскфа] – «Москва», bogactwo [богáцтфо] – «богатство», lenistwo [ленúстфо] – «лень».

Согласный h и сочетание ch

Звук [х] в польском языке может обозначаться двумя способами.

В общеславянских словах, как правило, используется сочетание ch. Например: mucha [муха] – «муха», troche [трохэ] – «немного», chleb [хлеп] – «хлеб». А также сочетание ch пишется в тех иноязычных словах, в которых в русском языке используется буква «х», например: charakter [характэр] – «характер», chirurg [хирурк] – «хирург», chromosomy [хромосомы] – «хромосомы».

Буква h пишется преимущественно в словах неславянского происхождения, в которых в русском языке используется буква «г». Например: horyzont [хорызонт] – «горизонт», hermetyczny [хэрмэтычны] – «герметичный», hipoteza [хипотэза] – «гипотеза», hektar [хэктар] – «гектар». А также в тех иноязычных словах, где в русском языке буква «h» исчезает и остается только гласный. Например: harfa [харфа] – «арфа», hipodrom [хиподром] – «ипподром», historia [хисторья] – «история», Hindus [хиндус] – «индус».

Упражнение. Прочитайте и переведите слова: ucho, chata, chlew, piechota.

Сверьтесь с ответом: ucho [ухо] – «ухо», chata [хата] – «хата, изба», chlew [хлеф] – «хлев», piechota [пехота] – «пехота».

Согласные ł, l

Буква ł произносится, как краткий звук [ў]. Например: mało [маўо] – «мало», łopata [ўопáта] – «лопата», masło [масўо] – «масло». При переводе соответствует русскому [л].

Буква l произносится, как полумягкий звук [ль], нечто среднее между твердым [л] и мягким [ль]. Например: polski [польски] – «польский», daleko [далéко] – «далеко», chleb [хлеп] – «хлеб». При переводе соответствует русскому мягкому [ль]. Поэтому польское слово klon – это именно «клён», а не «клон».

Согласные c, s, z, ż

Буква c – произносится, как русский звук [ц], например: cukier [цукер] – «сахар», cenny [цэнны] – «ценный», cytryna [цытрына] – «лимон».

Буква s – произносится, как русский звук [с], например: osoba [особа] – «особа», sanki [санки] – «санки».

Буква z – произносится, как русский звук [з], например: zagadka [загатка] – «загадка», zdrowie [здрове] – «здоровье».

Буква ż – произносится, как русский звук [ж], например: żuk [жук] – «жук», każdy [кажды] – «каждый», może [мóжэ] – «может».

Мягкие согласные ń, ś, ź, ć

Буква ń – произносится, как русский звук [нь], например: koń [конь] – «конь», ogień [огень] – «огонь».

Буква ś – произносится, как очень мягкий звук [щь], с небольшим призвуком [сь], как бы чуть шепеляво. В транскрипции этот звук будет обозначен буквой [щ]. Например: środa [щьрода] – «среда», śmietana [щьметáна] – «сметана», śnieg [щьнек] – «снег».

Буква ć – произносится, как очень мягкий звук [чь], с небольшим призвуком [ць]. В транскрипции этот звук будет обозначен буквой [ҷ]. Например: być [быҷь] – «быть», brać [браҷь] – «брать». При переводе соответствует русскому «ть».

Буква ź – произносится, как очень мягкий звук [жь], с небольшим призвуком [зь]. В транскрипции этот звук будет обозначен буквой [җ]. Например: źle [җьле] – «плохо», teraźniejszy [тэраҗьнéйшы] – «теперешний».

Сочетание ść при переводе на русский язык соответствует русскому «-сть». Например: kość [кощьҷь] – «кость», starość [старощьҷь] – «старость».

В сочетаниях dź, dzi произносится очень мягкий двук [дҗь]. Например: działać [дҗяўаҷь] – действовать, gdzie [гдҗе] – «где».

Буквы ń, ś, ź, ć используются на конце слова: kamień [камень] – «камень», łoś [ўощь] – «лось», być [быҷь] – «быть». А также используются перед согласными: późno [пуҗьно] – «поздно».

А перед гласными буквы ń, ś, ź, ć не используются, поскольку в таких случаях мягкость звука передается с помощью буквы i в сочетаниях ni, si, zi, ci: niebieski [небéски] – «голубой, небесный», siedem [щéдэм] – «семь», ciasny [ҷясны] – «тесный», ziemia [җéмя] – «земля».

Упражнение. Прочитайте и переведите слова: świeży, śmiech, siła, łosoś, kościół, kocioł, jechać, gość, kraść.

Сверьтесь с ответом: świeży [щьфежы] – «свежий», śmiech [щьмех] – «смех», siła [щиўа] – «сила», łosoś [ўосощь] – «лосось», kościół [кощьҷюў] – «костёл», kocioł [кóҷёў] – котёл, jechać [ехаҷь] – «ехать», gość [гощьҷь] – «гость», kraść [кращьҷь] – «красть».

Автор: Светлана Стрельникова
Источник: http://strelnikova.lv
В случае копирования гиперссылка на источник обязательна